A valuation must be carried out on the basis of the sale value, the utility value or the cost of repurchase. |
Оценка должна производиться на основе продажной стоимости, показателей полезности или стоимости обратной покупки. |
Examples are sale and repurchase agreements that include put and call options, and agreements whereby the seller guarantees occupancy of the property for a specified period, or guarantees a return on the buyer's investment for a specified period. |
Примерами этого служат договоры продажи и обратной покупки, предусматривающие опционы продавца и покупателя, а также договоры, по которым продавец гарантирует, что объект недвижимости будет занят в течение оговоренного периода времени, или гарантирует в течение оговоренного периода времени прибыль на вложенные покупателем средства. |
Sale and repurchase agreements under which the seller concurrently agrees to repurchase the same goods at a later date, or when the seller has a call option to repurchase, or the buyer has a put option to require the repurchase by the seller of the goods. |
Договоры продажи и обратной покупки, в соответствии с которыми продавец одновременно соглашается позже выкупить те же товары либо имеет опцион на обратную покупку, либо у покупателя имеется опцион, предполагающий право потребовать обратной покупки товаров продавцом |